واسيلى ولاديميروويچ بارتولد ( مترجم : كريم كشاورز )

888

تركستان نامه ( تركستان در عهد هجوم مغول ) ( فارسى )

است ] « 1 » . حتى بابر در وصف قرشى مىگويد كه گرچه در آن ناحيه آب كم است « بهار آنجا بسيار خوش است » « 2 » . مسلما هم پيش از هجوم مغول ، به علل نامعلوم ، كش و اطراف آن به حال انحطاط افتاد و در عوض نسف رونق گرفت . توجيه آن‌كه جغرافيون قرن دهم ميلادى ( چهارم هجرى ) خزار ( غزار ) و حتى محل مايمرغ را كه بر سر راه بخارا به نسف است جزئى از رستاق‌كش مىدانند ، همين است و حال آنكه سمعانى نه تنها محال مزبور را از اعمال نسف مىشمارد ، بلكه قريه‌اى را كه بر سر راه سمرقند به كش بوده نيز جزء نسف مىداند « 3 » . در پائيز چنگيز خان به نزديك ترمذ رسيد . امر دفاع شهر به فوج سلجوقى سپرده شده بوده . بنا به گفتهء نسوى « 4 » نام سركردهء آن فخر الدين حبش اينان - النسوى بوده و به قول جوزجانى « 5 » زنگى بن حفص فرماندهى آن را به عهده داشته . به عدهء افراد پادگان اشاره نشده است . پيشنهاد تسليم پذيرفته نشد . چند روز از طرفين منجنيق‌ها در كار بودند . سرانجام مغولان آلات جنگ دشمن را خاموش كردند و پس از آن قلعه ، در روز دوازدهم محاصره به حمله مسخر

--> ( 1 ) - ( قرشى ) . رجوع شود به ما قبل ص 311 - 310 . ( 2 ) - با برنامه ، چاپ ايلمينسكى ، 62 ؛ چاپ بوريج ، ورق b 49 ؛ ترجمهء بوريج ، I ، 84 . ( در چاپ انگليسى چنين است ، در چاپ روسى 1900 به شرح زير بوده : « بابر گويد كه در آنجا آب فراوان است » . - تحريريه ) . ( 3 ) - رجوع شود به ما قبل ص 310 - 308 . ( 4 ) - « سيرت جلال الدين » ، متن ، 36 ؛ ترجمه 63 . ( 5 ) - ترجمهء راورتى ، II ، 1002 ؛ ( چاپ ناسائو - ليس ، 342 ) .